Elsewhere in downtown Ottawa (a couple of blocks further on, for example!) notices say "Pas de flânage!" in no uncertain terms. "Flânage" seems to be a euphemism for homeless street people. I'm not the only one wondering about this.
We mustn't have vagabonds lingering in the streets, although they do, of course, and always did.
In Bright is the Ring of Words by R L Stevenson, in his Songs of Travel (the cycle of poems or songs that begins with The Vagabond), you can read these two lines:
[...] The lover lingers and sings
And the maid remembers!
Heinrich Heine's Der Doppelgänger, published 1827, (Chris enjoys singing Schubert's setting of this poem) is also about a strange man (and his double) loitering with intent, you might say:
Le Flâneur, Paul Gavarni, 1842.
Still ist die Nacht, es ruhen die Gassen,
In diesem Hause wohnte mein Schatz;
Sie hat schon längst die Stadt verlassen,
Doch steht noch das Haus auf demselben Platz.
Da steht auch ein Mensch und starrt in die Höhe,
Und ringt die Hände, vor Schmerzensgewalt;
Mir graust es, wenn ich sein Antlitz sehe -
Der Mond zeigt mir meine eigne Gestalt.
Du Doppelgänger! du bleicher Geselle!In the nineteenth century it was probably the fashion among artistic types to dawdle or wander aimlessly through small towns or cities. Baudelaire, in Paris, was the architypal flâneur:
Was äffst du nach mein Liebesleid,
Das mich gequält auf dieser Stelle,
So manche Nacht, in alter Zeit?
Observateur, flâneur, philosophe, appelez-le comme vous voudrez ... Quelquefois il est poète ...
[...] Pour le parfait flâneur, pour l'observateur passionné, c'est une immense jouissance que d'élire domicile dans le nombre, dans l'ondoyant, dans le mouvement, dans le fugitif et l'infini. Être hors de chez soi, et pourtant se sentir partout chez soi ; voir le monde, être au centre du monde et rester caché au monde, tels sont quelques-uns des moindres plaisirs de ces esprits indépendants, passionnés, impartiaux, que la langue ne peut que maladroitement définir. L'observateur est un prince qui jouit partout de son incognito. L'amateur de la vie fait du monde sa famille ...
After I posted some of the above on Facebook, a friend sent me the link to a nice essay by another blogger In Praise of the Flâneur, also mentioning Baudelaire.
No comments:
Post a Comment