blending an assortment of thoughts and experiences for my friends, relations and kindred spirit

blending an assortment of thoughts and experiences for my friends, relations and kindred spirit
By Alison Hobbs, blending a mixture of thoughts and experiences for friends, relations and kindred spirits.

Tuesday, December 17, 2013

Talking about New South Wales in French

It's La Nouvelle Galles du Sud, in French.

This post is intended as an aide-mémoire for when I next want to talk to French speaking persons about my recent trip to Australia. Today I gave such a talk at Danielle's house, and showed the ladies there some of my photos on the iPad. I had to prepare for this by looking up the following vocabulary:

Poteaux funérailles (tutini) indigènes
la Papouasie Nouvelle Guinée ... à travers le détroit de Torrès (whence the original Aborigines may have come)
l'art indigène
poteaux funérailles

espèces indigènes
gommiers
pin de Norfolk ... conifère endémique de l'Ile de Norfolk dans le Pacifique Sud
zone pluviale
climat subtropical humide
la brousse ... feux de brousse
une canicule (= heatwave)

l'arrière pays

Île aux Cacatoès (I should pronounce the S)
camp pénitentiaire ... cellules aux fenêtres barrées
chantier naval
grue à vapeur
les premiers colons (= settlers)
une ruée vers l'or dans les années 1860 (= gold rush)

affleurements rocheux (outcrops) ... grès d'un brun rougeâtre (red sandstone)
cacatoès soufré ... à crête jaune 
mésanges bleu vif (= fairy wrens)
loriquets arc-en-ciel

un koala ... un kangourou
marsupiaux
bébé dans la poche

planche de surf ... surfer ... surfeurs ... école de surf
les brisants (= breakers)
flots de retour (= rips)
sauveteurs
lagons / lagunes d'eau salée
forêt de palétuviers ... la mangrove 
navires sabordés

Ned Kelly, un hors-de-loi

No comments: